2008.07.09
テニミュin台湾(2)
もうワンプッシュしたら同行者もなんとなく確保できそうになってきたので、日本でチケット取れたら行こうかなあ…などと前向きに考えていたら…
あまりにも動揺していたため、予約方法をちゃんと読んでおくの忘れてたのに気付いた。
もう今となってはジャンプ売ってないしな! どうしたらいいんだろうか。本当にわからない。ジャンプショップならバックナンバー置いてあるけど…必死すぎ?
いや、本気で必死になろうとすれば、日本でチケットとれなくても、台湾発売分のチケットを購入する経路も確保はしてるんですが…(←ジェイのとき奮闘した功績です! 何事も経験だー)。さすがにそこまでしなくてもいいかな、と(笑)。
あまりにも動揺していたため、予約方法をちゃんと読んでおくの忘れてたのに気付いた。
もう今となってはジャンプ売ってないしな! どうしたらいいんだろうか。本当にわからない。ジャンプショップならバックナンバー置いてあるけど…必死すぎ?
いや、本気で必死になろうとすれば、日本でチケットとれなくても、台湾発売分のチケットを購入する経路も確保はしてるんですが…(←ジェイのとき奮闘した功績です! 何事も経験だー)。さすがにそこまでしなくてもいいかな、と(笑)。
2008.07.09
智多星諸葛孔明
昨日の続きで、《赤壁》ニュース@台湾。
この記事に、「智多星諸葛孔明」という表現が出てきたので注目してしまった。
「智多星」は、水滸伝の呉用(学究)のことを通常さす言葉。だと思う。
呉用は、梁山泊の軍師です。なので、立場は同じなのだけど。
台湾では、固有名詞ではなく、智謀の士、というような使い方をしているのだろうか。
(追記:検索したら、水滸伝とは関係ない映画のタイトルなんかも出てきた。普通名詞化してるんですね)(さらに追記:台湾サイトで検索したら、いろんなところで出てきた。てかもう普通の言葉だ)
それと、「諸葛孔明」という表現も、実はなかなか珍しいですね。普通、中華圏では諸葛亮(姓・名)であり、姓・字表記はあまりしないので。
あ、こちらの記事は…。
「林志玲身高174 小喬變巨喬」というタイトル。
たしかに三国時代の女性で174センチはでかいけど…! これまたチーリンに失礼。
この記事に、「智多星諸葛孔明」という表現が出てきたので注目してしまった。
「智多星」は、水滸伝の呉用(学究)のことを通常さす言葉。だと思う。
呉用は、梁山泊の軍師です。なので、立場は同じなのだけど。
台湾では、固有名詞ではなく、智謀の士、というような使い方をしているのだろうか。
(追記:検索したら、水滸伝とは関係ない映画のタイトルなんかも出てきた。普通名詞化してるんですね)(さらに追記:台湾サイトで検索したら、いろんなところで出てきた。てかもう普通の言葉だ)
それと、「諸葛孔明」という表現も、実はなかなか珍しいですね。普通、中華圏では諸葛亮(姓・名)であり、姓・字表記はあまりしないので。
あ、こちらの記事は…。
「林志玲身高174 小喬變巨喬」というタイトル。
たしかに三国時代の女性で174センチはでかいけど…! これまたチーリンに失礼。
| HOME |


